

This means that the word “heal” is used as a figure of speech in 83% (5/6) of the verses where it is mentioned in the book of Isaiah. Brown-Driver-Briggs says that its figurative and addressing a nation or city like Babylon (Jer. It’s a spiritual healing, not a physical one. According to the NET version, “Healing is a metaphor for forgiveness here”. So in this verse “healed” means forgiveness of their sins and transgressions, not physical healing. There is no mention of illness or injury. They had sinned and transgressed the law of Moses. Their problem was that they “had gone astray” (v.6). The result is that they experience peace and healing and justification (v.11). In this context the “we” and “our” were the faithful remnant of Judah (Isa. This punishment was from God and in this way the servant took the punishment that “we” deserve for “our” transgressions, iniquities and sin (v.10, 12). Here the servant endured: pain, suffering, punishment, striking, affliction, piercing, crushing, and wounding. The punishment that brought us peace was on him, Isaiah 53:5 is set in the following context.ĥ But he was pierced for our transgressions, The fourth song describes a servant who would experience suffering and exaltation. There are four “servant songs” in the book of Isaiah in which the servant is the promised Messiah (Isa. Isaiah prophesied and wrote in Judea in about 700BC when there was great wickedness and idolatry amongst the Judeans. So what does it mean in the other verse, Isaiah 53:5? Is it figurative or literal? According to Appendix A, in 80% (4/5) of these verses, the word “heal” is used as a figure of speech. The Hebrew word nirpa (Strongs #7495), which is translated “heal”, is mentioned in six verses in the book of Isaiah. We will now look at Isaiah 53:5, followed by 1 Peter 2:24. It has nothing to do with recovering from an illness or injury. So in this context, the word “heal” is used as a figure of speech for restoring the fortunes of a nation. He can judge them (“wound”) and restore them (“heal”). He can destroy them (“put to death”) and create them (“bring to life”). Here God is shown to be sovereign over the nations. This verse is a part of the song of Moses which deals with the punishment of the nations which God used to punish Israel. I (God) put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand”.

This passage is also alluded to in Deuteronomy 32:39NIV: “There is no god besides me. Does it mean that through Christ’s death we can be miraculously healed from illness or injury? Or does it mean something else? What does it mean? From the context, “his wounds” refers to Christ’s suffering on the cross. The passage “by his wounds you have been healed” is mentioned in Isaiah 53:5 and 1 Peter 2:24. It’s important to correctly recognize figurative language so we don’t treat figurative language as though it were literal, or treat literal language as though it were figurative. What does “by his wounds you have been healed” mean?Īll languages contain figures of speech where words have a figurative meaning instead of the literal one.
